Desaparecer は 使う時には使う。

terremoto y tsunami de 2011
Localidades de todo Japón recordaron con un minuto de silencio el terremoto y tsunami que hace justo tres años causaron más de 18,000 muertos y desaparecidos


Yahoo español では、
あまり日本の記事は掲載されないのだが、これは別だ。

早いもので、あの地震から3年がたった。
被災者や関係者にとっては、まだまだ継続中のことだ。
復興までには多大な時間がかかりそうな気がする。

Desaparecidoという単語は、こんな時にしか覚える機会はないだろう。
行方不明者のことだ。
desaparecer は、「見えなくなる、姿を消す、滅びる」等の意味がある。
これを過去分詞化しidoをつけて形容詞化・名詞化している。
「姿を消した」「行方不明者」等の意味になる。

ここでは、muertos y desaparecidos と、死者および行方不明者と書かれている。
「ちょうど3年前に津波が18000人の死者及び行方不明者を引き起こした。」とでも訳せるのだろう。

それと、もう一つ。
これはマレーシア機が行方不明の記事。

De confirmarse esta datos, el avión desaparecido el viernes pasado pudo haber volado durante una hora con rumbo suroeste sin emitir comunicación alguna antes de desaparecer en medio del estrecho de Malaca, entre Indonesia y Malasia.

「データを確認したところ、行方不明の飛行機は金曜日に、南西の針路で1時間は飛ぶことができ、インドネシアとマレーシアの間にあるマラッカ海峡の真ん中で行方不明になる前になんの連絡も発しなかった。」
という訳にでもなるだろうか。長い文章になると情けないが何が主語か分からなくなる。(笑)
ここでは、
el avión desaparecido 行方不明の飛行機
antes de desaparecer en medio del estrecho de Malaca 
マラッカ海峡の真ん中で行方不明になる前
という2か所に使われている。

desaparecer は、使われる時には使われるものだ。