とりあえず生!

暑い日々が続きますね。
そう、こんな時にはタイトル通り
「とりあえず生!」
と叫ばずにはいられません。

スペイン語では
Primero una cerveza,por favor.
でしょうか。

でもラジオスペイン語会話ではこんな表現もありました。
Primero una caña,por favor.

このcañaは、とかカンとかが最初の訳で、
2番目がサトウキビです。
3番目がつりざおです。
ともかく細くて長くて穴が空いているものばかりです。
そして4番目が、
(主に生ビール用の細長い)グラスと記載されています。
そうか、cañaはともかく細長い奴でビールグラスも、
その中に入っているということか。

Primero una caña,por favor.

は、直訳すれば、「とりあえずグラスをください。」ですが、
誰もグラスなんか欲しがらない。中身ですよね。
でも、「この細長いグラスをください」って言い方が
なんとなく粋に感じます。

スペイン語圏に行った時には絶対使ってやろう!